Ежедневно мы сталкиваемся с большим количеством фамилий. Однако, встречая их повсюду, мы редко задумываемся об их происхождении. Между тем, фамилия каждого человека хранит в себе информацию о его корнях, она – неотъемлемая часть его жизни, живая история его семьи.
Фамилия Банделяускас относится к распространенному типу литовско-латышских фамилий.
Не все литовско-латышские фамилии являются исконными. Часть из них была заимствована из немецкого или через немецкий язык (Bergmanis, Neilands, Richters), а также из славянских языков (Jablonskis, Kazaks, Kaminskis). Встречаются и гибридные фамилии, т.е. состоящие из двух компонентов – латышского (литовского) и заимствованного (Leilmanis: leils – «большой» и нем. Mann; Jansons: Janis и нем. Sohn). Но, безусловно, самую многочисленную группу составляют исконно литовские и исконно латышские фамилии (Abols – «яблоко», Alnis – «олень», Ridzieneks – «рижанин»).
Довольно большая часть фамилий с балтийской основой образована от древне-литовских и древне-латышских имен и прозвищ. Многие из них происходят от слов, означающих природные явления, небесные тела, растения (например, Rasa – роса, Audra – буря, Aidas – эхо, Linas – лён), или от названий рек и местностей (такие как Ula – Ула, Neringa – Неринга, Gintaras – янтарь, Saule – солнце). Эти имена и прозвища подчеркивают близость балтов к природе, их трепетное отношение к ней.
Однако не всегда возможно определить, от чего именно была образована фамилия: от имени или от прозвища. Имеющие один и тот же корень имена и прозвища выполняли различную функцию. Так, давая ребенку имя Saule (Солнце), родители надеялись, что он вырастет счастливым, в его жизни будет много солнечных дней. В свою очередь, прозвище Saule могли дать жизнерадостному, веселому человеку или тому, кто имел светлые или рыжие волосы.
Фамилия Банделяускас образовалась от польской фамилии Банделевский. Перейдя в литовский язык, суффикс –евский стал звучать как –яускас. Фамилия Банделевский образовалась от немецкого прозвища Бандель. В немецком языке существует слово Bandeln, которое переводится как «ленточка» или «веревочка». Поэтому возможен вариант, что прозвище указывает на профессию человека. Вероятно, родоначальник Банделяускас занимался плетением веревок.
Кроме этого, есть вероятность, что прозвище имеет отношение к слову Band. В переводе с немецкого языка оно означает «узы, связь». Прозвище Бандель могло говорить о многочисленности родни особенном значении семейных связей в жизни человека.
Еще одно значение слова Band – «обруч бочки». Из этого можно сделать вывод, что прозвище Бандель получил бочар.
Литовские и латышские фамилии различаются по родам. Так, мужской вариант, как правило, имеет суффикс -ас, -ис/-ыс, или -ус/-юс, а женские фамилии оканчиваются на –а или –е. Последние образуются двумя способами: у девушек – от основы фамилии отца с помощью суффиксов –айт-, -ут-, -ют- и окончания –е (Орбакас – Орбакайте), а у замужних женщин – от основы фамилии мужа с помощью суффикса –ен- (реже -увен-, -ювен-) и окончания –е (Варнас – Варнене, Гринюс – Гринювене).
Процесс формирования фамилий был достаточно длительным, поэтому окончательно говорить о точном месте и времени возникновения рода Банделяускас можно лишь на основании генеалогических исследований. Тем не менее, фамилия Банделяускас представляет собой замечательный памятник европейской письменности и культуры.